|
小道消息-TrafficClub.com大戰domainsponsor.com |
|
|
|
2007/03/09, 週五 |
|
頁 4 / 5
這時 Cahn又回了一篇
TrafficClub was not in any violation of Google's terms of service. The
issue was from a company that claimed that they had a google and a
yahoo feed and that is what upset google. Trafficclub was a run of
google network and the feeds were already google feeds. DomainSponsor
chose to cut off trafficclub earlier than our other partners and some
partners have chosen to stay. Their email to our customers was a direct
solicitation to take our customer's business direct as they feared they
would loose them all together.
Obviously we were not going to let our customers landing pages and
revenue go blank so the "DS savior of the customer" statement could not
be farther from the truth.
The proper move would have been to develop a transition plan together
to best place customers and protect their interest. That of course was
not the intent of DS as they were mining domain data for days in
preparation for the email blast. In addition, when I was actually
solicited myself two nights ago, I requested and demanded that the
email campaign be retracted and stopped and was told that would happen.
Of course the email campaign ran its course to thousand + customers
through out yesterday where every admin, tech, and billing contacts for
every domain name in trafficclub were sent their email.
Ron Sheridan is/was fully aware of what occurred here as we discussed
it in great detail two nights ago where he admitted his disappointment
that management decided to allow the campaign to go out even though we
have years of partnership history together.
GREED:
1. excessive desire to acquire or possess more (especially more material wealth) than one needs or deserves
2. reprehensible acquisitiveness; insatiable desire for wealth (personified as one of the deadly sins)
意思就是DomainSponsor總而言之是一間貪心的公司
而各位請放心 我們已經找好了新的廣告提供者(skenzo)
接下來當然又是熱烈的討論
到了三月五號 出現了一個問題
How come iMonetizeis still using domain sponsor?(為何iMonetize沒被幹掉?)
DomainSponsor這時只好用
Hi B. King,
The question is appropriate in light of recent actions we have taken.
I wish I could provide an answer that is as straight forward as your
question. The problem is we are not at liberty to address the question
due to confidentiality requirements which we are bound to as a result
of contractual agreements.
I know how this may seem to some, and I apologize. We will soon shed greater light from our end.
Thank you.
因為這是保密協定中規定的 我沒辦法說明
反正不重要
但後面的討論就嚴重了
有人說
|
|
最後更新 ( 2007/07/18, 週三 )
|